もくもく砂漠

The Cardigansを中心に洋楽歌詞の和訳を載せてます。

【和訳】"Fine" - The Cardigans

[Verse 1]
Upon a roof below the moon
月光に照らされたルーフの上
Nearby a park-bench in the sun
日光に包まれた公園のベンチのそば
Upon the stairway to your room
あなたの部屋に続く階段の上

[Pre-Chorus]
Why don't you wrap your life around
人生を包み込んでみたらいい
Those certain words
その確かな言葉たちで
I just found, I just found
わたしはたった今 見つけたの
Found, I just found
見つけた 見つけたの

[Chorus]
I wear your golden ring inside
あなたがくれた金の指輪を内に宿して
Suits me very fine
私にとてもよく似合ってる
I wear your golden heart in mine
あなたがくれた金の心を私の胸にしまって
Suits me very fine
私にとてもよく馴染んでる
I wear your golden ring inside
あなたがくれた金の指輪を内に宿して
Suits me very fine
私にとてもよく似合ってる

[Verse 2]
A backseat sofa in the dark
暗闇の中の後部座席のソファ
Upon a viewpoint in our town
町の景色の上
Nearby a fountain in a park
公園の噴水のそば

[Pre-Chorus]
Why don't you wrap your life around
人生を包み込んでみたらいい
Those certain words
その確かな言葉たちで
I just found, I just found
わたしはたった今 見つけたの
Found, I just found
見つけた 見つけたの

[Chorus]
I wear your golden ring inside
あなたがくれた金の指輪を内に宿して
Suits me very fine
私にとてもよく似合ってる
I wear your golden heart in mine
あなたがくれた金の心を私の胸にしまって
Suits me very fine
私にとてもよく馴染んでる

[Outro]
I wear your golden ring inside
あなたがくれた金の指輪を内に宿して
Suits me very fine
私にとてもよく似合ってる
I wear your golden heart in mine
あなたがくれた金の心を私の胸にしまって
And life is very fine
人生はとても順調よ

【和訳】"Overglow" - Adam Lambert

ひょっとしてスマホばっか見てる恋人への愚痴?もしくはマッチングアプリに翻弄される人の話かも。

overglowはover+glowの造語。

overflowが流れが溢れ出すの意味なので、overglow は(熱的な)輝きが溢れ出すの意味?



[Verse 1]
People talkin' from every direction

いろんな方向から人々が話している
Every  hello and every goodbye feels like a cry for attention

どの「こんにちは」も「さようなら」も気を引く声のように聞こえる
People,  but there's no human connection

でもそこに人としての繋がりなんてない
If you want something real tonight

キミがなにか 今夜 本物を探してるなら
Baby, you know where to get it

ベイビー、どこに行くべきか知ってるはずだ


[Chorus]
That  overglow

オーバーグロー
Where  the moment goes

その瞬間はどこへ行く?
Leave me all alone

僕を一人にしてくれ
But  you would never know

キミにはわからない
It's got a hold on you

キミはとらわれている
In the neon blue

ネオンブルーの中に
Up on your phone

スマホの画面が告げる
In  the overglow

オーバーグローの中に

[Verse 2]
Day and night

昼も夜も
If you're lost in delusion

妄想にふけっている
And from every word in your text

そして君が紡ぐ全ての言葉から
Only your fingers are bruising

指だけがあざとく
Day and night, I tried lovin' you through it

昼も夜も、君を愛し続けようとした
And it's breaking my heart that I can't

でも出来なくて 心が折れそうだ
Feel like I'm losing you to it

そのせいで君を失うんじゃないかと思ってしまう

[Chorus]
That overglow

オーバーグロー
Where the moment goes

その瞬間はどこに行く?
Leave me all alone

僕を一人にしてくれ
But you would never know

キミにはわからない
It's got a hold on you

キミはとらわれている
In the neon blue

ネオンブルーの中に
Up on your phone

スマホを取ると目に入る
In the overglow

オーバーグローの中に

[Post-Chorus]
In the overglow

オーバーグローの中に
In the overglow

オーバーグローの中に

[Bridge]
There's no human connection (That overglow)

そこに人としての繋がりなんてない
But there's no human connec-

でも、そこに人としての繋がりなんて―

[Chorus]
That overglow

オーバーグロー
Where the moment goes

その瞬間はどこに行く?
Leave me all alone

僕を一人にしてくれ
But you would never know

キミにはわからない
It's got a hold on you

キミはとらわれている
In the neon blue

ネオンブルーの中に
Up on your phone

スマホの通知が告げる
In the overglow

オーバーグローの中に


That overglow

オーバーグロー
Where the moment goes

その瞬間はどこに行く?
Leave me all alone

僕を一人にしてくれ
But you would never know

キミにはわからない
It's got a hold on you

キミはとらわれている
In the neon blue

ネオンブルーの中に
Up on your phone

スマホの画面に
In the overglow

オーバーグローの中に

【和訳】"Superfresh" - Jamiroquai

ジェイ・ケイは歳取っても超フレッシュ!


[Intro]
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long
僕をロックしてくれ、一晩中
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long
僕をロックしてくれ、一晩中

I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long
僕をロックしてくれ、一晩中
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long
僕をロックしてくれ、一晩中

[Verse 1]
I got to get myself a future shock
自身を未来のショックにさらして
Rockin’ in the sky, I just can’t stop
僕は空に揺れている、止められないんだ
Feel me, I’ve got sensations just for you
僕はここだ、君だけのため知覚を手に入れた
I’m steppin’ off the world tonight
今夜 世界から飛び降りて
I’m going down in disco lights
ディスコ・ライトの下へ降り立つ
Feel me, I’ve got persuasions
僕はここだ、確信を手に入れた
Got sensations
知覚を手に入れた

[Chorus]
Can I get another dance with you?
もう一度踊ってくれるかな?
Is there nothing I can do
どうしてもダメなのかな
To get another dance with you?
君ともう一度踊ることは?
Can I take you to another block? (Superfresh, baby)
別のブロックに連れて行ってもいい?(超フレッシュなベイビー)
Where the music never seems to stop (Superfresh lady)
音楽が止みそうにない所へ(超フレッシュなレディ)
I'd do anything it's true (Superfresh)
それがホントなら何だってしてあげる(超フレッシュ)
To get another dance with you (Superfresh, maybe)
もう一度君と踊れるなら(超フレッシュ、かもね)

[Verse 2]
I master blastin’ and the streets are gold
僕は発破の達人 ストリートは黄金
I wanna do this 'til we both get old
僕ら二人が歳を取るまでこうしていたい
Feel me, I’ve got sensations just for you
僕を見て、君だけのため知覚を手に入れた
I’m gonna put your lovin’ to the test
君の愛を試してみよう
I always knew that you were superfresh
ずっと知ってた 君が超フレッシュだって
Baby, I’ve got persuasions
ベイビー、僕は確信があるんだ
Got sensations
感覚がある

[Chorus]
Can I get another dance with you?
もう一度僕と踊ってくれない?
Is there nothing I can do
どうしてもダメなのかな
To get another dance with you?
君ともう一度踊ることは?
Can I take you to another block? (Superfresh, baby)
別のブロックに連れて行ってもいい?(超フレッシュなベイビー)
Where the music never seems to stop (Superfresh lady)
音楽が止まらないところ(超フレッシュなレディ)
I'd do anything it's true (Superfresh)
それがホントなら何だってしてあげる(超フレッシュ)
To get another dance with you
もう一度君と踊れるなら

[Outro]
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long
僕をロックしてくれ、一晩中
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long (She's so superfresh)
僕をロックしてくれ、一晩中(彼女はマジで超フレッシュ)
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long (Do it with me, do it with me, do it)
僕をロックしてくれ、一晩中(僕と、僕と)
I want you to rock with me, baby
僕とロックしてよ、ベイビー
Rock me, baby, all night long
僕をロックしてくれ、一晩中
(All night long)
(一晩中)
(Can I get another dance?)
(もう一度踊ってくれない?)
You know there's nothing I like
知ってるだろ、僕が好きなものなんてない
More than, you next to me
君以上に、そばにいる君以上に
(Get another dance with you?)
(もう一度君と踊れる?)
(Can I get another dance?)
(もう一度踊れるかな?)
You know you got me so high
君が僕をハイにする
I'm in, so such ecstasy
僕はエクスタシーにとらわれてる
(Get another dance with you?)
(もう一度君と踊れる?)
Can I get another dance?
もう一度踊れるかな?
Get another dance with you?
もう一度君と踊れる?
Is there nothing I can do
もう何もできないのかな
To get another dance with you?
君ともう一度踊るために?
Superfresh baby
超フレッシュなベイビー

【和訳】"Roses" - Adam Lambert & Nile Rodgers

[Verse 1]
You're like a knife 'cause your looks could kill
君はナイフみたいだ 殺人的なルックス
Hold my breath every time we kiss
キスするたび 僕の息を捉えて放さない
Are you feeling it like I, like I feel it?
君も僕が感じるように、同じように、感じてる?
You left your hat on the window sill
帽子を脱いで窓枠に置いた君
You're comin' back, yeah, you always will
君は戻ってくるよな、そうさ、いつもそうなんだ
Am I crazy, baby, if I say that I crave it?
僕ってクレイジー
ベイビー、君を渇望してるなんて言ったら

[Pre-Chorus]
We talk the talk
僕らは話を話して
We're skin to skin
肌と肌を寄せあう
But you just walk away
でも君はすぐ行っちゃうんだ

[Chorus]
And all that I got was roses
そして手に入れたものは 薔薇ばかり
Don't mean a thing without emotions
感情のない ただのモノなんていらない
Baby, just do it right, focus
ベイビー、ただ正しくやるんだ、集中して
'Cause I just needed your love tonight, tonight, tonight
僕はただ 君の愛が欲しかっただけ、
今夜、今夜、今夜
But all that I got was roses
でも 手に入れたのは薔薇ばかり
Don't mean a thing without emotions
僕が欲しかったのはココロないモノじゃない
Baby, just do it right, focus
ベイビー、ただ正しくやるんだ、集中して
'Cause I just needed your love tonight, tonight
Tonight, tonight
だって僕はただ君の愛が欲しかっただけなんだ、
今夜、今夜、今夜、今夜

[Post-Chorus]
Oh-oh-oh-oh-oh (Oh, ooh)
Oh-oh-oh-oh-oh (Oh, oh)

[Verse 2]
Could catch a flick, maybe we could chill
映画でもあれば、一緒に寛げたかもなあ
Next to me, but you're still not here
隣にいるのに、君はそこにいないみたいで
When I touch you, baby, my name, will you say it?
君に触ってみたら、ベイビー、君は僕の名前を言うだろうか?
Between the sheets, we ain't pillow talkin'
シーツの中、ピロートークなんてしたことない
Is it love or are we just fuckin'?
これって愛かな それともただヤッてるだけ?
Tell me, baby, you can't keep me waiting
言ってよ、僕のこと待ちきれないって

[Pre-Chorus]
We talk the talk
僕らは話を話して
We're skin to skin
肌と肌を寄せあう
But you just walk away
でも君はすぐに行っちゃうんだ

[Chorus]
And all that I got was roses
結局僕の手に残るのは薔薇ばかり
Don't mean a thing without emotions
思いのともなわないモノなんて意味がない
Baby, just do it right, focus
ベイビー、ただ正しくやって、集中して
'Cause I just needed your love tonight, tonight, tonight
だって僕はたった今、君の愛が欲しいんだ
今夜、今夜、今夜
But all that I got was roses
でも僕が手に入れられるのは薔薇だけ
Don't mean a thing without emotions
気持ちを伝えないモノなんて意味がない
Baby, just do it right, focus
ベイビー、ただ正しくやるんだ、集中して
'Cause I just needed your love tonight, tonight
Tonight, tonight
だって僕には今夜君の愛が必要だったんだ、
今夜、今夜、今夜、今夜

[Post-Chorus]
Oh-oh-oh-oh-oh (Ha, baby)
Oh-oh-oh-oh-oh (Hoo, ha-ah-ah, babe)
Oh-oh-oh-oh-oh (Ha, ha)
Oh-oh-oh-oh-oh (Ho-oh, ha-ha)

【和訳】"Daddy's Car" - The Cardigans

[Verse 1]
We took off that sunny day
あの晴れた日 わたしたちは発進した
Packed our things and went away
荷物を包んで立ち去った
Me and friends in daddy's car
わたしと友人たちと パパの車に乗って
To find out how summers are
夏を見つけるために

[Pre-Chorus]
Found a card to send from wherever we went
どこに行っても 送りたい葉書を見つけたよ

[Chorus]
From Luxembourg to Rome
ルクセンブルクからローマへ
From Berlin to the moon
ベルリンから月へ
From Paris to Lausanne
パリからローザンヌ
From Athens to the sun
アテネから太陽へ
Our car became a spacecraft
わたしたちの車は宇宙船になって
Flashing through the world
世界を駆け巡った
Crashed down in Amsterdam
そしてアムステルダムに墜落した

[Pre-Chorus]
Found a card to send from wherever we went
どこに行っても 送りたい葉書を見つけたよ

[Chorus]
From Luxembourg to Rome
ルクセンブルクからローマへ
From Berlin to the moon
ベルリンから月へ
From Paris to Lausanne
パリからローザンヌ
From Athens to the sun
アテネから太陽へ
Our car became a spacecraft
わたしたちの車は宇宙船になって
Flashing through the world
世界を駆け巡った
Crashed down in Amsterdam
そしてアムステルダムに墜落した

[Verse 2]
We'll take off some rainy day
あくる雨の日 私たちは発進する
Pack our things and go away
荷物を梱包して 立ち去るの
Families and hotel bars
家族たちとホテルのバー
To find out how summers are
夏を堪能するために

[Pre-Chorus]
Find a card to send to some really old friends
昔っからの友だちに送るハガキを探さなきゃ

[Chorus]
From Luxembourg to Rome
ルクセンブルクからローマへ
From Berlin to the moon
ベルリンから月へ
From Paris to Lausanne
パリからローザンヌ
From Athens to the sun
アテネから太陽へ
Our car became a spacecraft
わたしたちの車は宇宙船になって
Flashing through the world
世界を駆け巡った
Crashed down in Amsterdam
そしてアムステルダムに墜落した

【和訳】"Slow" - The Cardigans

結婚式には絶対使われないだろう結婚式ソング。
喜ばしい儀式のはずなのに、結婚式を前にしてこの花嫁(花婿)は暗澹たる気持ちでいるみたい。

Slow, slow, slow
遅く、遅く、遅く
There is something you need to know
知るべき何かがある
There's a feeling I don't understand
理解できない感情がある
Here it comes again
再びここにやってくる

Glow, glow, glow
光る、光る、光る
There was love ten seconds ago
10秒前には愛があった
In its place, now a tiny pain
いまは微かな痛みがあるだけ
It comes again
再びやってくる

There'll be rain on our wedding day
結婚式の日は雨になるだろう
And the chapel will be mud and clay
チャペルは泥と土くれだらけになるだろう
There'll be rain on our wedding day
結婚式の日は雨になるだろう
Gray be the sky, I don't know why
灰色は空になる、なんでかは知らないけど

Slow, slow, slow
遅く、遅く、遅く
Easy come and easy go
簡単にやって来ては去っていく
It seems your ring is sliding off my hand
指輪は手から滑り落ちていくみたい
Do you understand?
意味わかるよね?

No, no, no
ダメ、ダメ、ダメ
In every breathe you're dragging me low
一呼吸ごとに引きずり下ろされていく
In every movement the chill sustains
一動作ごとに冷たさが充ちる
Here it comes again
ここにまたやってくる

There'll be rain on our wedding day
結婚式の日は雨になるだろう
Rotting roses in my bouquet
ブーケの中には腐敗したバラ
There'll be rain on our wedding day
結婚式の日は雨になるだろう
Gray be the sky, too late to cry
灰色が空になる、もう泣いたって遅いのに

Slow, slow, slow
遅く、遅く、遅く
Slow, slow, slow
遅く、遅く、遅く
Slow, slow, slow
遅く、遅く、遅く
Slow, slow, slow
遅く、遅く、遅く

【和訳】"Hanging Around" - The Cardigans

マイナー(短調)で重苦しい曲だけどニーナの声と憂いのある歌い方がマッチしていてハッとさせられる。
歌詞は恋愛の歌にも聞こえるし、うまく行っている他人を羨んで自らの境遇を嘆く歌にも聞こえる。

[Verse 1]
I wonder what it's like seeing through your eyes
あなたの目を通して見たらどんな風だろう
You've offered me to have a try but I was always late
挑戦してみたらと言ってくれたけど、いつも遅すぎたの
The filters that I use give me an excuse
私には言い訳のフィルターがかかってる
I take away what's real, I feel it and it blows my fuse
現実のことを放置してる、わかってて頭のヒューズを飛ばす

[Chorus]
I hang around for another round
あてもなく歩きまわる 次のラウンドを探して
I'm hanging around for another round
あてもなく歩きまわってる 次のラウンドを探して
I'm hanging on to the same old song
同じ古い歌にしがみついてぶら下がってる
I hang around for another round
あてもなく歩きまわる 次のラウンドのため
Until something stops me
何かが私を止めてくれるまで

[Verse 2]
I wonder what it's like walking by your side
あなた並んで歩けたらどんな感じだろう
To think before I talk and to move at the same speed as you walk
私がしゃべる前に考えてたら あなたと同じ速度で歩けたら
I wanna have a way to keep me in your state
あなたの国にずっといられる方法を知りたい
I'm watching from above, I love it but it's not for me
私は俯瞰している、愛してるけど私のものじゃない

[Chorus]
I hang around for another round
あてもなく歩きまわる 次のラウンドを探して
I'm hanging around for another round
あてもなく歩きまわってる 次のラウンドを探して
I'm hanging on to the same old song
あてもなく歩きまわってる 次のラウンドを探して
I hang around for another round
あてもなく歩きまわる 次のラウンドのために
Until something stops me
何かが私を止めてくれるまで